「with proper care」

今朝のイーゼル再掲です。

人類の生活って、天候にもだいぶ左右されますよね。

昔も、いまだにも(日本語おかしい)。

変わってるとこは変わってるけど

変わってないとこは変わってないんですね。

この時期、やはり気になりますね。東京勢も大健闘。

テレビで活躍していた

日本の野球選手って、学生の頃から選りすぐりの

キャリアですよね。

もちろん能力のある人が集まるんでしょうが、

プロになるのは一握り。でも

あれだけ徹底して、鍛えて管理して練習して‥

その「積み重ね」の経験は、別の分野でも

絶対役に立つと思います。

現に、部活が終わってから勉強に集中して

結果出す人は多いそうです。

「with proper care」適切に。それは

人も、植物も同じなのかな。でも‥

花のつき方咲き方は

「care」よりも「location」に左右されてる

気がします。

そこもまた、人も植物も同じ?

毎日散歩。

とにかくね、キャストもゲストも

よく寝てよく動いてよく摂って、を大事にしたいと

思います。

‥ところで、同じ意味なのに

「ケア」「ロケーション」「プロパー」

横文字にすると、なんか‥響きが軽量化。

世の中での扱われ方がそう感じさせるのかしら。

自分が使う時も、きをつけよ。

あのN